Tauta autou lalountos autois idou archôn heis elthôn prosekunei autô legôn hoti Hê thugatêr mou arti eteleutêsen alla elthôn epithes tên cheira sou ep' autên kai zêsetai
Tandis qu'il leur parlait, voici qu'un chef s'approche, et il se prosternait devant lui en disant : Ma fille est morte à l'instant; mais viens lui imposer ta main et elle vivra.
Araméen ( Peshitta )
Rétroversion hébreu ( Delitzsch )
KD DYN HLYN MMLL HWA EMHWN ATA ARKWNA XD QRB SGD LH WAMR BRTY H$A MYTT ALA TA SYM AYDK ELYH WTXA
את־ידך עליה ותחיה׃ ויהי הוא מדבר אליהם את־הדברים האלה והנה אחד השרים בא וישתחו־לו ויאמר עתה זה מתה בתי בא־נא ושים
Grec translittéré
Français ( Bible de Jérusalem)
kai epethêken autê tas cheiras kai parachrêma anôrthôthê kai edoxazen ton theon.
puis il lui imposa les mains. Et, à l'instant même, elle se redressa, et elle glorifiait Dieu.
Araméen ( Peshitta )
Rétroversion hébreu ( Delitzsch )
WSM AYDH ELYH WMXDA ATP$JT W$BXT LALHA
וישם ידיו עליה וכרגע קמה ותתעודד ותשבח את־האלהים׃
Grec translittéré
Français ( Bible de Jérusalem)
hê de penthera Simônos katekeito puressousa, kai euthus legousin autô peri autês.
Or la belle-mère de Simon était au lit avec la fièvre, et aussitôt ils lui parlent à son sujet.
Araméen ( Peshitta )
Rétroversion hébreu ( Delitzsch )
WXMTH D$MEWN RMYA HWT BA$TA WAMRW LH ELYH
וחותנת שמעון שכבה אחוזת הקדחת וימהרו וידברו אליו עליה׃
Grec translittéré
Français ( Bible de Jérusalem)
kai ekteinas tên cheira hêpsato autou legôn Thelô katharisthêti kai eutheôs ekatharisthê autou hê lepra
Il étendit la main et le toucha, en disant : Je le veux, sois purifié. Et aussitôt sa lèpre fut purifiée.